如何形象地翻譯 '我心一橫',用一個詞,或一個短語.
所有跟帖:
• How about "Go For Broke" 即孤注一擲 [來源:含娜] -任我為- ♂ (0 bytes) () 01/09/2010 postreply 18:41:07
• 嗯...Thanks! any 再狠點? -262- ♂ (0 bytes) () 01/09/2010 postreply 18:48:48
• 還要狠點? come in~~~ -lilac09- ♀ (236 bytes) () 01/09/2010 postreply 19:05:26
• 挖! 掘地都很精彩! 還有嗎? 人性貪婪呀... -262- ♂ (0 bytes) () 01/09/2010 postreply 19:45:20
• 這個問題使我想到了一個古老問題 -bearsback- ♂ (203 bytes) () 01/09/2010 postreply 19:04:14
• 說的太對了:中英不是兩種一對一的語言。我的英語之所以 -戲雨飛鷹- ♀ (84 bytes) () 01/09/2010 postreply 20:21:42
• sweetie, why do you harden your heart towards my love? -bearsback- ♂ (43 bytes) () 01/09/2010 postreply 20:50:48
• 'Shoot Em Up'! Thanks all, I probably will use this one, reason. -262- ♂ (177 bytes) () 01/09/2010 postreply 21:31:08
• be careful. 'Shoot Em Up' has been a name of film released in 0 -戲雨飛鷹- ♀ (199 bytes) () 01/10/2010 postreply 07:22:32
• thanks,got it from Google after I posted Shoot Em Up,now need s -262- ♂ (47 bytes) () 01/10/2010 postreply 10:12:32