如何形象地翻譯 '我心一橫',用一個詞,或一個短語.
所有跟帖:
•
How about "Go For Broke" 即孤注一擲 [來源:含娜]
-任我為-
♂
(0 bytes)
()
01/09/2010 postreply
18:41:07
•
嗯...Thanks! any 再狠點?
-262-
♂
(0 bytes)
()
01/09/2010 postreply
18:48:48
•
還要狠點? come in~~~
-lilac09-
♀
(236 bytes)
()
01/09/2010 postreply
19:05:26
•
挖! 掘地都很精彩! 還有嗎? 人性貪婪呀...
-262-
♂
(0 bytes)
()
01/09/2010 postreply
19:45:20
•
這個問題使我想到了一個古老問題
-bearsback-
♂
(203 bytes)
()
01/09/2010 postreply
19:04:14
•
說的太對了:中英不是兩種一對一的語言。我的英語之所以
-戲雨飛鷹-
♀
(84 bytes)
()
01/09/2010 postreply
20:21:42
•
sweetie, why do you harden your heart towards my love?
-bearsback-
♂
(43 bytes)
()
01/09/2010 postreply
20:50:48
•
'Shoot Em Up'! Thanks all, I probably will use this one, reason.
-262-
♂
(177 bytes)
()
01/09/2010 postreply
21:31:08
•
be careful. 'Shoot Em Up' has been a name of film released in 0
-戲雨飛鷹-
♀
(199 bytes)
()
01/10/2010 postreply
07:22:32
•
thanks,got it from Google after I posted Shoot Em Up,now need s
-262-
♂
(47 bytes)
()
01/10/2010 postreply
10:12:32