我這裏試圖辨析一下,並且反其道而行之,用美式發音說中國話,來說明中式發音和美式發音的區別。舉了幾個例子,希望高手們指正一下。
例子:
打麻將,對倒二八萬,用“one”來替換“萬”
兔子,用“two”來替換“兔”
講義氣,用“E”來替換“義”
知恩圖報,用“N”來替換“恩”
我很累,用“Lay”還替換“累”
愛國,用“I”來替換“愛”
•
不錯,有意思
-lilac09-
♀
(82 bytes)
()
11/23/2009 postreply
10:57:25
•
zt 你說的,我有體會.
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
11/23/2009 postreply
11:41:42
•
Hi,馬奎, 你的中文真好聽,謝謝[辨析幾個中式發音和美式發音]。
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
11/23/2009 postreply
10:58:47
•
你說中文咋這麽好聽呢?
-雨打兔子窩-
♀
(65 bytes)
()
11/23/2009 postreply
10:59:22
•
zt 不錯,有意思
-戲雨飛鷹-
♀
(0 bytes)
()
11/23/2009 postreply
11:42:18
•
多謝樓上回帖
-馬奎-
♂
(274 bytes)
()
11/23/2009 postreply
13:29:11
•
謝謝分享經驗,希望分辨更多音的差別。
-ntotl-
♂
(0 bytes)
()
11/23/2009 postreply
19:29:23
•
回複:辨析幾個中式發音和美式發音
-子印-
♀
(42 bytes)
()
11/23/2009 postreply
22:08:16
•
謝謝誇獎!我是東北人。祝感恩節快樂!
-馬奎-
♂
(0 bytes)
()
11/24/2009 postreply
08:10:53