讀詩人念親的 'to all the young hearts' 也問 what love is

本文內容已被 [ tigersclaws ] 在 2009-11-24 03:44:53 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

my sweet and lovely bird now flew away
when heavy rain poured and strong wind swirled
under a leaf-less tree she used to sit on
alone I cried in my shattered world

whoever says that love is blind is blind.
love cringes when seeing man who are broke:
her eyes look aside, her hand on reins
she waits for gold to roll under her yoke

as withered autumn heralds sapless winter
no one will remember this tiger's paws
by the time flowers bloom in next spring
only left pieces of his broken claws

what is love? time has given so much clue
it's in poor men's heart and rich men's shoe

ha

所有跟帖: 

回複:讀詩人念親的 'to all the young hearts' 也問 what love is -梅石瑩玉- 給 梅石瑩玉 發送悄悄話 梅石瑩玉 的博客首頁 (541 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:07:25

哈哈。浪漫的梅式英語~~ -灰衣人- 給 灰衣人 發送悄悄話 灰衣人 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:20:34

I took it as a compliment -梅石瑩玉- 給 梅石瑩玉 發送悄悄話 梅石瑩玉 的博客首頁 (26 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:27:39

回複:I took it as a compliment -灰衣人- 給 灰衣人 發送悄悄話 灰衣人 的博客首頁 (81 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:45:30

how old are you? -梅石瑩玉- 給 梅石瑩玉 發送悄悄話 梅石瑩玉 的博客首頁 (108 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:50:36

lovely roses. Let me hold the hand that brought them -tigersclaws- 給 tigersclaws 發送悄悄話 tigersclaws 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:31:40

回複:lovely roses. Let me hold the hand that brought them -梅石瑩玉- 給 梅石瑩玉 發送悄悄話 梅石瑩玉 的博客首頁 (36 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:45:14

hahaha I forgot about it -tigersclaws- 給 tigersclaws 發送悄悄話 tigersclaws 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:56:17

shake hands~ (圖) -梅石瑩玉- 給 梅石瑩玉 發送悄悄話 梅石瑩玉 的博客首頁 (135 bytes) () 11/22/2009 postreply 19:16:43

hahahahahahahaha you know who I am -tigersclaws- 給 tigersclaws 發送悄悄話 tigersclaws 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2009 postreply 19:50:22

回複:hahahahahahahaha you know who I am -梅石瑩玉- 給 梅石瑩玉 發送悄悄話 梅石瑩玉 的博客首頁 (133 bytes) () 11/22/2009 postreply 21:35:48

頂,寫得好! -灰衣人- 給 灰衣人 發送悄悄話 灰衣人 的博客首頁 (20 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:07:55

agree -23731241- 給 23731241 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:17:28

what? -tigersclaws- 給 tigersclaws 發送悄悄話 tigersclaws 的博客首頁 (2 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:32:58

You are really talented. It's beautiful. -veggiedoggie- 給 veggiedoggie 發送悄悄話 veggiedoggie 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:34:20

豆芽菜最好吃 -tigersclaws- 給 tigersclaws 發送悄悄話 tigersclaws 的博客首頁 (12 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:40:54

前輩,it's a waste for you not to be a professional writer. -念親- 給 念親 發送悄悄話 念親 的博客首頁 (8 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:10:05

你是我們的未來 -tigersclaws- 給 tigersclaws 發送悄悄話 tigersclaws 的博客首頁 (0 bytes) () 11/22/2009 postreply 18:36:12

To All the Young Hearts 來源: 念親 -美語世界- 給 美語世界 發送悄悄話 美語世界 的博客首頁 (142 bytes) () 11/22/2009 postreply 20:07:02

Piano: Love Is -紫君- 給 紫君 發送悄悄話 紫君 的博客首頁 (238 bytes) () 11/22/2009 postreply 20:20:09

你英語好。請幫忙翻譯一下這句話: -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (38 bytes) () 11/23/2009 postreply 08:03:40

過節了,給您講個故事,也不知道靠您那造化聽不聽得懂,haha: -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (550 bytes) () 11/23/2009 postreply 08:09:57

nice one -23731241- 給 23731241 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/23/2009 postreply 08:43:03

謝謝, 知我者, -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (54 bytes) () 11/23/2009 postreply 11:16:04

東坡 is right -tigersclaws- 給 tigersclaws 發送悄悄話 tigersclaws 的博客首頁 (36 bytes) () 11/23/2009 postreply 08:55:30

shit. sooner or later, right. 可不會現在就是shit吧 -戲雨飛鷹- 給 戲雨飛鷹 發送悄悄話 戲雨飛鷹 的博客首頁 (187 bytes) () 11/23/2009 postreply 11:10:10

請您先登陸,再發跟帖!