你兩個版本的翻譯我都很喜歡,第二個四言版裏的最後一句“尋看櫻花,掛寫雪意”尤其有畫龍點睛之效,給人以身臨其境之感,並餘清晰綿長之回味。收藏了。
我本來是找到幾個朗誦版本,發現朗誦者都是用英音或新英格蘭口音來讀的,於是就想著你讀起來,一定很好聽。現在你做的這兩版譯文,達到了同樣的效果。再次感謝你百忙中抽出時間來滿足我的請求!
謝謝李唐!我也很想念宋德利老師。
本帖於 2009-11-03 03:51:41 時間, 由版主 林貝卡 編輯
你兩個版本的翻譯我都很喜歡,第二個四言版裏的最後一句“尋看櫻花,掛寫雪意”尤其有畫龍點睛之效,給人以身臨其境之感,並餘清晰綿長之回味。收藏了。
我本來是找到幾個朗誦版本,發現朗誦者都是用英音或新英格蘭口音來讀的,於是就想著你讀起來,一定很好聽。現在你做的這兩版譯文,達到了同樣的效果。再次感謝你百忙中抽出時間來滿足我的請求!
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy