請問這句確切應該怎麽翻譯?多謝
所有跟帖:
•
我們正在等待對預算要作的最後決定
-englishreader-
♂
(174 bytes)
()
10/29/2009 postreply
09:30:55
•
多謝,講解真詳細。
-cutestream-
♀
(0 bytes)
()
10/29/2009 postreply
14:31:00
•
再問一下,這裏drop 應怎麽解呢?
-cutestream-
♀
(0 bytes)
()
10/29/2009 postreply
14:34:12
•
drop: here as verb to indicate shoes go into a position
-englishreader-
♂
(89 bytes)
()
10/29/2009 postreply
16:42:45
•
茅塞頓開,多謝。
-cutestream-
♀
(0 bytes)
()
10/29/2009 postreply
18:53:03