請問這句確切應該怎麽翻譯?多謝

We are waiting for the next shoe to drop on the budget。

所有跟帖: 

我們正在等待對預算要作的最後決定 -englishreader- 給 englishreader 發送悄悄話 (174 bytes) () 10/29/2009 postreply 09:30:55

多謝,講解真詳細。 -cutestream- 給 cutestream 發送悄悄話 cutestream 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2009 postreply 14:31:00

再問一下,這裏drop 應怎麽解呢? -cutestream- 給 cutestream 發送悄悄話 cutestream 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2009 postreply 14:34:12

drop: here as verb to indicate shoes go into a position -englishreader- 給 englishreader 發送悄悄話 (89 bytes) () 10/29/2009 postreply 16:42:45

茅塞頓開,多謝。 -cutestream- 給 cutestream 發送悄悄話 cutestream 的博客首頁 (0 bytes) () 10/29/2009 postreply 18:53:03

請您先登陸,再發跟帖!