看來英國人和中國人是不一樣。在這些詞裏,中國人真正發音有苦難的恐怕隻有第二個,“麻醉師”。
如果按照lilac09的標準,第四個,statistics,第一個t和第三個t因為不幸跟在了s後邊,都要發成d的音,而第二個仍舊是t。很多中國人包括我都繞不過來這個彎兒。然而幸運的是,你即使把三個t都說成t,洋人還是知道你說的是“統計”這個詞,所以還不至於影響交流。
我自己的評語
所有跟帖:
•
回複:我自己的評語
-lilac09-
♀
(221 bytes)
()
10/06/2009 postreply
13:05:28
•
Liliac mm太謙虛了。
-Learntoforget-
♀
(76 bytes)
()
10/06/2009 postreply
13:14:01
•
看來是我弄錯了
-馬奎-
♂
(127 bytes)
()
10/06/2009 postreply
13:21:46
•
我覺得是對的呀。
-Learntoforget-
♀
(70 bytes)
()
10/06/2009 postreply
13:27:06
•
跟Native Speaker確認過了,所有跟在s後麵的t都濁化。
-Learntoforget-
♀
(0 bytes)
()
10/07/2009 postreply
12:29:56
•
我的媽呀,老外都覺得難的,我們還覺得容易?
-frankstupid-
♂
(35 bytes)
()
10/06/2009 postreply
14:25:33