我以前有個同學,他爸是解放軍外國語學院畢業的,畢業後入伍,參加革命工作。
具體工作是在遼寧丹東郊區鳳凰山的某山溝裏,監聽駐韓美軍尤其是空軍的無線電通話。
這種無線電通話,一想就知道,絕對不會像早上開車聽CBC那麽清楚。幾百公裏的距離,時不時還有各種幹擾,從一大堆亂七八糟的對話裏找出有價值的信息,對人是一種什麽樣的磨練。
該人一蹲就是十幾年,煉成了超人聽力。美國各個地方的口音、各種俚語、俗語、粗話全都一聽一個準兒。明語是不在話下,連暗語聽得多了,都能猜個十之六七。別的我不知道,跟性有關的詞兒肯定也學了不少。
等到轉業了,被安排到地方當英語老師,拿著課本,傻了眼。一句也不會說。
好在這位前輩有一股子鑽勁兒,後來又去外語學院回爐,做英語老師才算基本合格。再後來被提拔到領導崗位,直到九十年代光榮退休。
一個老前輩的英語軼事
所有跟帖:
• I know a similar story. -lilac09- ♀ (686 bytes) () 09/21/2009 postreply 18:27:34
• Thanks for this interesting story! -馬奎- ♂ (0 bytes) () 09/21/2009 postreply 20:19:55