回複:請教:偷渡如何譯成英文?

來源: ssl1234 2009-05-03 07:44:56 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (261 bytes)
翻譯需要上下文。
A: How did you arrive in US?
B: Stowaway. (不管他/她是坐船還是飛機,隻要是沒有合法身份都可以用這個詞。)
A: How did you arrive in US?
B: Sneak across the border./Illigellay smuggled to US.(好像更有從集裝箱裏入境的‘悲慘’意味。)

所有跟帖: 

回複:請教:偷渡如何譯成英文? -甜杏兒- 給 甜杏兒 發送悄悄話 甜杏兒 的博客首頁 (144 bytes) () 05/04/2009 postreply 06:51:15

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”