另一學生答grep, 仿李唐


My king, you raised the white flag on wall,
In a deep palace, how could I hear the call?
hundred thousand soldiers, all laid down arms,
Not even one was manly enough to stand tall.


附:李唐譯

The king had raised on wall the flag of truce,
And I in palace deep had heard no news.
When fourteen thousand all disarmed at front,
Not even one was manly brave to count.

翻譯是按十音一句,五步抑揚格(iambic pentermeter),臨行韻腳。


> (北宋) 費花蕊夫人

君王城上豎降旗,
妾在深宮那得知?
十四萬人齊解甲,
更無一個是男兒.

所有跟帖: 

很好。 -grep- 給 grep 發送悄悄話 (14 bytes) () 01/07/2009 postreply 18:34:24

還有,第一句的說話對象不對 -李唐- 給 李唐 發送悄悄話 李唐 的博客首頁 (68 bytes) () 01/08/2009 postreply 07:44:11

請您先登陸,再發跟帖!