“separated by a common language”? Bravo! Ur words hit the

回答: APAD: Take potluck7grizzly2026-05-10 09:11:31

所有跟帖: 

nail on the head! (@least 2 me ;-) I'd rather potluck than -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 09:21:52

taking potluck, based on the dual meaning ~~~ -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 09:22:25

It's what GBS said. I can copy but can't take the credit:-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 09:43:06

Quotation marks added. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 09:48:49

Yes, but know how & when & where 2 use it IS Urs :-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 09:52:03

請您先登陸,再發跟帖!