APAD: Take potluck

本帖於 2026-05-10 09:49:20 時間, 由普通用戶 7grizzly 編輯

Meaning:

   Take one's chance as to what meal one is served when accepting another's

   hospitality. Also, in the USA, potluck is the name of a communal meal, in

   which participants each bring a dish to be shared.

 

Background:

   `Take potluck' originated in the UK in the 16th century. The original `take

   one's chance at what is being served' meaning is still the one that is used

   and understood there and everywhere else outside of the USA.

 

   Thomas Nashe recorded the term in Strange newes, of the intercepting certaine

   letters, and a convoy of verses, 1592:

 

     "That, that pure sanguine complexion of yours may neuer be famisht with

     potte-lucke."

 

   The American `bring food to a party' meaning was defined in an entry in

   American Speech in 1924:

 

     "Pot luck, food contributed by the guest. To take pot luck is to bring food

     with one to a party."

 

- www.phrases.org.uk [edited]

-------------------------------------------------------------------------------

            

Distinctions like this might have bugged George Bernard Shaw enough to gripe

"two peoples separated by a common language." Native speakers familiar with

one version have to be as baffled as wide-eyed immigrants when hit with the other.

所有跟帖: 

“separated by a common language”? Bravo! Ur words hit the -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 09:18:20

nail on the head! (@least 2 me ;-) I'd rather potluck than -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 09:21:52

taking potluck, based on the dual meaning ~~~ -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 09:22:25

It's what GBS said. I can copy but can't take the credit:-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 09:43:06

Quotation marks added. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 09:48:49

Yes, but know how & when & where 2 use it IS Urs :-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 09:52:03

A thought: APAD’s a potluck + we all take potluck from it? ? -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 10:37:07

APAD is a nutritious potluck though:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 20:33:11

Agreed. Happy Mother's Day, 暖冬! -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 20:37:47

Happy Mother's Day, 西島! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 20:39:13

I wish that I could dine at 食堂and take potluck,though it -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 20:37:37

offers many choices. Kind of reminiscent:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/10/2026 postreply 20:38:42

I wish all 食堂 accept cash. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2026 postreply 09:28:53

The phrase ‘take potluck’ doesn’t really suit Mother’s Day. -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (12 bytes) () 05/11/2026 postreply 09:00:21

Some mothers wouldn't mind :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/11/2026 postreply 09:30:15

請您先登陸,再發跟帖!