APAD:A round peg in a square hole.

A round peg in a square hole.

This proverb means that someone who is unsuited or ill-equipped for a particular job or role is unlikely to succeed in that position. The phrase “round peg in a square hole” refers to the idea of trying to fit something into a space where it doesn’t belong, and the result is that it doesn’t fit properly and doesn’t work effectively. This proverb is often used to encourage people to find a job or career that suits their skills and abilities, rather than trying to force themselves into a role that is not a good fit for them.

It has several key meanings: 

  • Incompatibility: The fundamental idea is a mismatch in shape or fit.
  • Unsuited Person: Someone whose skills, personality, or character don't align with their role or surroundings.
  • Feeling Out of Place: A person who feels uncomfortable, doesn't fit in, or doesn't belong in a particular group or situation.

The metaphor was originated by Sydney Smith in "On the Conduct of the Understanding", one of a series of lectures on moral philosophy that he delivered at the Royal Institution in 1804–06:

  • If you choose to represent the various parts in life by holes upon a table, of different shapes,—some circular, some triangular, some square, some oblong,—and the person acting these parts by bits of wood of similar shapes, we shall generally find that the triangular person has got into the square hole, the oblong into the triangular, and a square person has squeezed himself into the round hole. The officer and the office, the doer and the thing done, seldom fit so exactly, that we can say they were almost made for each other.

Examples

"She felt like a square peg in a round hole at the new school until she made friends".

"He never quite fit in at the accounting firm; he was a square peg in a round hole". 

 

所有跟帖: 

Easy peasy japanesey, there's a will, there's a way :-)) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 04:40:19

See how Maowi did it : -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (1637 bytes) () 01/27/2026 postreply 04:44:00

貓是液體生物 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 11:50:18

The metaphor failed to consider some pegs reshape themselves -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 08:47:02

and don't fit in any hole, not for long. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 08:48:16

human has infinite capabilities of creation&destruction -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 11:53:50

驢唇不對馬嘴~ -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 08:55:56

昨天剛唱了一首歌,給你聽聽,感謝開金口參加跨年活動: -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (3505 bytes) () 01/27/2026 postreply 08:57:48

挺好聽的~~ -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 10:50:44

其實唱得慘不忍聽:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 16:52:50

voice to my ear,唱得好,聽伴奏就能唱,厲害。我也唱了一首歌,就不給你聽了 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (516 bytes) () 01/27/2026 postreply 11:48:47

我的是慘不忍聽都給你聽了。倒要看看你的慘不忍睹,一定不能錯過:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 16:53:46

A foodie trying to diet is a round peg in a square hole -JoyAnna.- 給 JoyAnna. 發送悄悄話 JoyAnna. 的博客首頁 (21 bytes) () 01/27/2026 postreply 10:58:43

那就先吃飽了再diet -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2026 postreply 11:56:23

請您先登陸,再發跟帖!