Tik Tok may be given other meaning as years go by

來源: 移花接木 2024-06-04 09:49:26 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 移花接木 ] 在 2024-06-04 09:49:51 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 讀雜誌學英語--Reduplicated Words暖冬cool夏2024-06-04 08:24:38

所有跟帖: 

Do you mean it will take on new implied meaning? Thanks. -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2024 postreply 10:25:03

我一聽這個發音就覺得有手舞足蹈的感覺 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2024 postreply 13:26:14

有點 teeter-totter 的意思 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2024 postreply 13:32:48

同感!可見此詞的韻律感:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2024 postreply 14:25:49

Maybe come from “tit for tat” -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2024 postreply 15:53:34

But tater tots are yummy! Have u ever had it? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2024 postreply 15:55:50

Yum yum! (another reduplication:)) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2024 postreply 21:37:01

nod nod -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 06/05/2024 postreply 07:24:53

But meaning is different:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 06/04/2024 postreply 17:54:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”