APAD: Lick into shape

來源: 7grizzly 2024-05-30 08:43:46 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (12505 bytes)

Meaning:

    To transform a faulty object or venture into something that works effectively.

 

Background:

   You don't need to watch many 1950s B-feature westerns before you come across

   some hapless cowpoke getting a `licking'. That use of `lick', that is,

   `thrash in a fight', is pretty much restricted to the USA, although it did

   actually originate in England in the 1500s. Beating someone into shape sounds

   as though it might be the source of `lick into shape' but it is in fact the

   common use of `lick', that is, `pass the tongue over', a meaning that dates

   from a few centuries earlier, that the phrase alludes to.

 

   The first example I can find of the figurative use of the phrase is in

   Gilbert Burnet's An Exposition of the Thirty-nine Articles of the Church of

   England, 1699:

 

     "Men did not know how to mould and frame it; but at last it was licked into

     shape."

 

   `Lick into shape' sprang from the belief held in medieval Europe that bear

   cubs were born shapeless and had to be made into ursine form by their

   mother's licking.

 

- www.phrases.org.uk [edited]

-------------------------------------------------------------------------------

 

Matt got his blackbelt a year ago and had since moved to Truckee. He visited

back in January and taught a class. I chatted with him at the door as I was

leaving and he complimented me on my progress.

 

"I can take a beating today," I laughed, "and recover the next day to take

another one. That was all the progress I made."

 

I had some strength but was in no way gifted or super strong. I was not even as

technical as some of the guys. There was no magic. Only years of consistent

training licked me into shape.

所有跟帖: 

Good proverb! reminds me of myOwn: tweaked knee goingHiking -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 08:57:18

MtBaker, limped for 1st 1.5hr, butLickIntoShape&noPain after -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 08:59:47

That's the point! Living organisms bounce back from small -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 09:05:37

traumas,injuries and setbacks and become better and stronger -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 09:07:04

U explained the APAD well. Lick=kick:)) Like your story. 打不死 -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 09:13:59

Thanks! Most likely my partners 不往死裏打 :-))) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 09:25:50

I almost bite icecream while other nations around absolutely -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 10:27:44

lick like dogs do-----into smooth cone shape -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 10:30:10

That sounds like a quote but it's the idea. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 14:07:46

水滴石穿? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 15:31:39

水滴石穿: dripping water wears away stone -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 15:47:05

化腐朽為神奇 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 18:32:39

More like fine-tuning a crude model. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 20:46:39

雕琢成型?語文也沒有學好,知道的成語不多 :( -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 15:50:28

玉不琢不成器? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 15:54:28

覺得有點這個意思。但我不太喜歡這個成語或說法。lick into shape 正能量一些 :) -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 16:18:04

打磨成型. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/30/2024 postreply 20:47:12

覺得這個最接近:) -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 05/31/2024 postreply 11:32:08

Simple and rough: power-washing, sand-blasting, etc. :-)) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/31/2024 postreply 14:58:27

點石成金 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/31/2024 postreply 06:59:39

Gold is gold, any shape :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 05/31/2024 postreply 08:29:12

化腐朽為神奇 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/31/2024 postreply 09:13:15

要不要隨便寫一句英文接龍!:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/31/2024 postreply 15:56:42

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”