請你獻上你的譯本。先謝了。

來源: 唐宋韻 2024-04-26 22:49:38 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

哈哈,說“瞎說”的原因就是因為沒有自己的譯本(我怎麽這兩天老給自己挖坑哈)。不過Bed-ridden不如lieStill -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2024 postreply 23:00:15

您現譯一下,拋玉引磚,咋就不行呢? -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2024 postreply 10:17:32

對不起,沒有磚頭更無玉。現在心靜如水,連瓦片都找不到一片兒哈。還是你來翻譯吧(肯定比秦的強);-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 04/27/2024 postreply 10:38:19

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”