When Lines from the World Cross Her World

來源: CBA7 2024-03-12 09:36:01 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1142 bytes)

When Lines from the World Cross Her World
by CBA7

Reading a poetry anthology with a blue cover
on the brown couch by the glass window
She smiles as the warm and soft sunlight
showers her long black hair
through the blue and white curtain

Lines from the world cross her world
turning her room into a castle
with many glass windows
different sizes, different shapes
opening at different times




更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

這首小詩很有畫麵感,詩中有畫,有虛有實~~ -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2024 postreply 11:26:41

謝謝盈盈的點評和鼓勵。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2024 postreply 11:46:13

今天頭一次,我讓ChatGPT給我自己寫的詩歌做了分析,供大家參考,詳見裏麵: -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (2529 bytes) () 03/12/2024 postreply 11:51:33

The imagery in the poem is vivid and sensory... -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2024 postreply 17:47:53

Thank you! -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2024 postreply 20:37:30

opening at different times-小西的詩簡明易懂又有意思,這句怎麽讓人聯想到盛開的花朵:) -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2024 postreply 18:15:16

哈哈哈,窗戶像花一樣打開,冬夏的想象力很美妙啊 :)謝謝冬夏點評鼓勵。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2024 postreply 20:40:06

我意在用不同的窗戶代表不同的詩歌,透過不同的窗戶看到不同的世界。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2024 postreply 20:45:50

詩集裏的詩按著先後順序,一首首地欣賞,就像在不同的時間打開不同的窗戶一樣。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2024 postreply 20:48:15

關於這首詩中“many glass windows”的象征意義,ChatGPT的解讀和我所想要表達的內涵有所不同 :) -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 03/12/2024 postreply 20:56:07

不過,我也很喜歡ChatGPT的解讀,別有一番意味,詳見裏麵: -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (431 bytes) () 03/12/2024 postreply 21:00:10

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”