APAD: He who sups with the devil should have a long spoon

來源: 移花接木 2024-02-15 03:44:36 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1156 bytes)

He who sups with the devil should have a long spoon

‘He who sups with the Devil should have a long spoon’ is a medieval idiom that Shakespeare refers to twice in his plays.

Its literal meaning is that if you get involved with the Devil you should have the means of keeping your distance. Metaphorically, eating with the Devil is dangerous and you should do it with a long spoon so that you don’t get too close.

It’s a lovely idiom and so true – that if you begin to get involved with bad things you will most likely be drawn in, so if you have to deal with bad people you should keep your distance – be very careful not to be drawn into their bad projects. It’s a wonderful image of someone sitting far away from their sinister eating companion, making sure they don’t get too close by, using a long spoon to take their food. Sharing a meal with someone usually means you are already on quite good terms with them or that you want to get to know them better. If you agree to partake of the Devil’s hospitality, you are on dangerous ground and need to beware.

所有跟帖: 

One-eyed man is the minion -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (11583 bytes) () 02/15/2024 postreply 03:52:25

Hahaha. This is lovely ~~ -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 07:43:03

+100086! -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 08:59:36

坐等the king 來表示不服。哈哈哈 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (483 bytes) () 02/15/2024 postreply 08:17:31

哈哈哈,這腦回路!:)But I think the minion mimiced the “The Cyclops” -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 08:45:57

the One-Eyed Monster of Greek Mythology~:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 08:46:26

Polyphemus, to be specific :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 08:59:15

Then there's Polyphemus moth, for which I'll keep an eye out -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:00:59

哈哈,博覽群書啊:)我好不容易知道點兒:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 13:23:21

Try translating, 立馬暈菜 :-) -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 14:34:43

poly is adopted by English,but meaning multi- -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 16:02:11

Do not walk in step with the wicked or stand in the way that -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 07:45:32

sinners take, or sit in the company of mockers. -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (16 bytes) () 02/15/2024 postreply 07:46:56

Amen -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 08:06:01

But his delight is in the law of the Lord. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:03:25

Thx for the wise warning, would these sticks also work? ;-) -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (250 bytes) () 02/15/2024 postreply 08:09:12

Hahaha. You are hilarious ~~ -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 08:10:57

if u can't beat'em join them -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:19:50

We can't beat increase of bank fees,so we bought theirStocks -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 10:49:20

Just joking. Stay away from the devil, period. -最西邊的島上- 給 最西邊的島上 發送悄悄話 最西邊的島上 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 15:18:52

哈哈,聰明! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 13:24:07

Then don't eat with the devil:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 08:44:27

It's harder with the devils within. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 08:56:17

君子不立危牆之下 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:33:07

翻譯得到位! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:35:14

I don't think the long spoon is of any help. having a -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (78 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:53:16

Good point. -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 09:55:39

哈哈,想起idiom“ you scratch my back and I'll scratch yours” -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 13:25:28

there is no blind spot on my back, 100% reachable -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 02/15/2024 postreply 14:28:03

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”