APAD: fight fire with fire

本文內容已被 [ 移花接木 ] 在 2024-01-01 08:37:34 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

fight fire with fire

Either from the practice of starting back fires to prevent the uncontrolled spread of wildfires,

or from gunfire which is fought by firing back at the enemy.

First thought it were a tongue twister, it did not twist my tongue, an easy one

this is my try, fight fire with fire

 

 

 

所有跟帖: 

新年第一篇APAD!就看見fire, 聽見fire ,這是取紅紅火火之意咩。新年快樂! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2024 postreply 08:42:09

tongue twister sounds fun. Just made one, yet cannot upload -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (69 bytes) () 01/01/2024 postreply 09:01:26

fight fire with fire -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (251 bytes) () 01/01/2024 postreply 15:00:43

再加快一倍速度 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (167 bytes) () 01/01/2024 postreply 16:31:56

紅紅火火迎新年! -衛寧- 給 衛寧 發送悄悄話 衛寧 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2024 postreply 08:50:00

花帥哪天來個英格蘭快板兒吧! ^&^ -xiaosai- 給 xiaosai 發送悄悄話 xiaosai 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2024 postreply 09:09:34

Great to relearn "back fire" to contain a wild fire. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2024 postreply 09:13:35

在野火還沒到達自己之前,先在自己周圍燒一圈隔離帶 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2024 postreply 09:54:56

Nice try! 以火攻火,以毒攻毒? -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2024 postreply 09:31:21

沒錯啊,中英文不僅語法一樣,諺語更是相通甚多 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2024 postreply 09:56:15

原來這是西方諺語,才知道。以毒攻毒才是中國成語,學習了 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/01/2024 postreply 15:52:13

嗯嗯,學習了。It is like a tongue twister.你的舌頭很靈活:)新年快樂! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2024 postreply 16:14:45

說的很正宗,我就繞不過來,舌頭發硬。 -康賽歐- 給 康賽歐 發送悄悄話 康賽歐 的博客首頁 (0 bytes) () 01/01/2024 postreply 18:26:21

謝謝移花,春天來了,希望這是一個重新開始,萬物更新。新年快樂。 -chuntianle- 給 chuntianle 發送悄悄話 chuntianle 的博客首頁 (0 bytes) () 01/02/2024 postreply 06:31:27

花帥英文發音正點! -CLary- 給 CLary 發送悄悄話 CLary 的博客首頁 (0 bytes) () 01/02/2024 postreply 13:23:48

請您先登陸,再發跟帖!