謝謝,這也是我迷糊的地方,完全可以簡單一句in USA代替
所有跟帖:
• 閱讀英文新聞是個好習慣,讚認真!這是別的國家在播報美國新聞?所以要用 in that country指代USA? -盈盈一笑間- ♀ (215 bytes) () 11/29/2023 postreply 13:34:42
• 對。加拿大新聞,說US attorney's office的行動,因此“in that country”是不產生歧義的。 -唐宋韻- ♂ (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 13:41:14
• 原來如此,謝謝解惑。一開始還以為是美國國內新聞呢,覺得不好理解。 -盈盈一笑間- ♀ (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 13:44:43
• They hate repeating. -7grizzly- ♀ (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 14:42:56