in that country:在那句話裏感覺像是India。但通讀整篇新聞稿,企圖謀殺是在US 發生的吧。
所有跟帖:
•
謝謝,這也是我迷糊的地方,完全可以簡單一句in USA代替
-通州河-
♂
(0 bytes)
()
11/29/2023 postreply
13:24:12
•
閱讀英文新聞是個好習慣,讚認真!這是別的國家在播報美國新聞?所以要用 in that country指代USA?
-盈盈一笑間-
♀
(215 bytes)
()
11/29/2023 postreply
13:34:42
•
對。加拿大新聞,說US attorney's office的行動,因此“in that country”是不產生歧義的。
-唐宋韻-
♂
(0 bytes)
()
11/29/2023 postreply
13:41:14
•
原來如此,謝謝解惑。一開始還以為是美國國內新聞呢,覺得不好理解。
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2023 postreply
13:44:43
•
They hate repeating.
-7grizzly-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2023 postreply
14:42:56
•
有道理。
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2023 postreply
19:02:05
•
That's the key fact/reality/truth :-)
-7grizzly-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2023 postreply
14:42:26
•
哈哈,理論是通用的哈。
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
11/29/2023 postreply
17:57:16