Hoarfrost
Not long ago, in the fall,
You tried on traditional wedding
dresses that were bright red.
You were a classical beauty.
Today, in the early winter,
You put on a white wedding dress
that makes you a beautiful bride
who lives in a wonderland.
No matter what style you present,
no matter how pretty you are,
no matter how much I love you,
all year round, I just can't.
I just can't say yes.
No matter how hard I have tried,
I just can't put down roots by your side.
Your beauty is laid bare for all to see.
But if you're willing for a long wait,
till I no longer drift, return to earth,
turn into roots, we'll be together
for as long as the sun circles.
Did you catch my drift?
This poem is my promise.
樹掛
就在不久前的秋天
你試穿過大紅大紫的傳統婚服
你是個溫柔莊重的古典美人
今天你又試穿這白色婚紗
你是個冰清玉潔的童話美人
來自那夢幻般的人間仙境
無論你呈現什麽風格
無論你多麽美不勝收
無論我多麽愛你,一年四季
我還是無法答應,真的不能
因為無論我多麽努力嚐試
始終無法在你身旁紮下根
你的美該讓眾生來欣賞
如果你願意,願意等
我們會在一起,有詩為證
秋紅冬白準新娘
情摯總遭情淡傷
待到百年飄忽定
紮根入土伴斜陽
(© November 27, 2023, godog)