Hoarfrost. 樹掛

來源: godog 2023-11-28 13:33:52 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2268 bytes)

Hoarfrost

 

Not long ago, in the fall,

You tried on traditional wedding

dresses that were bright red.

You were a classical beauty.

 

Today, in the early winter,

You put on a white wedding dress

that makes you a beautiful bride

who lives in a wonderland.

 

No matter what style you present,

no matter how pretty you are,

no matter how much I love you,

all year round, I just can't.

 

I just can't say yes.

No matter how hard I have tried,

I just can't put down roots by your side.

Your beauty is laid bare for all to see.

 

But if you're willing for a long wait,

till I no longer drift, return to earth,

turn into roots, we'll be together

for as long as the sun circles.

 

Did you catch my drift?

This poem is my promise.

 

樹掛

 

 

就在不久前的秋天

你試穿過大紅大紫的傳統婚服

你是個溫柔莊重的古典美人

 

今天你又試穿這白色婚紗

你是個冰清玉潔的童話美人

來自那夢幻般的人間仙境

 

無論你呈現什麽風格

無論你多麽美不勝收

無論我多麽愛你,一年四季

 

我還是無法答應,真的不能

因為無論我多麽努力嚐試

始終無法在你身旁紮下根

 

你的美該讓眾生來欣賞

如果你願意,願意等

我們會在一起,有詩為證

 

秋紅冬白準新娘

情摯總遭情淡傷

待到百年飄忽定

紮根入土伴斜陽

 

(© November 27, 2023, godog)

 

 

 

 

 

 

 

 

所有跟帖: 

‘’待到百年飄忽定 紮根入土伴斜陽” so sentimental and profound. -waterfowl- 給 waterfowl 發送悄悄話 waterfowl 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 14:25:44

Thanks. I try not to be overly sentimental. It's a double -godog- 給 godog 發送悄悄話 (21 bytes) () 11/28/2023 postreply 20:08:54

Seriously, you‘re an excellent poet both in English&Chinese! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 14:44:16

Agreed! It's a pleasure reading his work. -waterfowl- 給 waterfowl 發送悄悄話 waterfowl 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 14:49:16

英文詩寫得深情,感人至深!文字這麽flow, 自然,precise, full of emotions,很喜歡! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 14:49:36

Glad you found it resonate and liked it. -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 20:12:11

Thanks.Glad to hear that but there's much more to be desired -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 20:10:41

情摯總遭情淡傷--So true!這首中文詩也很棒!情深義重! -暖冬cool夏- 給 暖冬cool夏 發送悄悄話 暖冬cool夏 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 14:50:52

Happy to know hoarfrost. -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 18:03:57

Could be another term 'rime ice', I'm not quite sure -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 20:13:20

Nice to know too. Thank you! -7grizzly- 給 7grizzly 發送悄悄話 7grizzly 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 21:41:26

新詩,古詩,英文詩,出手即是詩。欣賞,學習。。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 19:13:34

謝謝盈盈鼓勵,在本壇大家是互相學習 -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 20:14:24

Looking ice-cold, it feels heart-warming. Between the lines -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 21:41:22

we are reminded that the protagonist is not waiting -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 21:42:57

for Godot. Waiting, we know we can count on hope because -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 21:44:46

no hope is truly forlorn. Keep writing. Poetry needs you. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 11/28/2023 postreply 21:47:55

Thanks for your comments, Qiulan. I need poetry more because -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 19:22:22

poetry is my way of life. -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 19:23:47

好詩。改一下: 秋紅冬白準新娘 情摯總遭薄情郎 :)) -衛寧- 給 衛寧 發送悄悄話 衛寧 的博客首頁 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 08:49:46

Thanks. You can say that because it happens way more often -godog- 給 godog 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/29/2023 postreply 19:24:50

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”