Godog兄的雙語詩不是翻譯,是中英文獨立創作的,所以中英文讀起來有不一樣的感覺,英詩俏皮一些,中文的嚴謹一些,都很喜歡
本帖於 2023-11-20 23:55:21 時間, 由普通用戶 暖冬cool夏 編輯
所有跟帖:
•
謝謝鼓勵。您說得很對,我在以前的貼子裏說過,英詩我會根據英語本身特點再結合西方文化重寫,假想以後的讀者主要還是英語母語者
-godog-
♂
(0 bytes)
()
11/21/2023 postreply
07:50:13