七律英譯,本身就很難!更難得的是,翻譯如此工整,ABAB押韻。中英文的文字功力,窺豹一斑。

來源: 盈盈一笑間 2023-11-10 19:13:21 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

不敢當。慚愧滴說,我有點自豪的是其中“生不用掛封侯印,氣乃長衝射鬥牛”,連用四個動詞,而且都對仗,這個是我小小的得意 -冠軍侯- 給 冠軍侯 發送悄悄話 冠軍侯 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 19:31:21

這個必須讚,確實對仗工整,平仄合律。詩詞中用動詞,聽說很難。能展開說說嗎?請教一下。:)) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 19:39:21

這個即時講解,有點難,許多視情況而斷,感覺第一。與平常的語文水平成正比,其實詩本身倒在其次,多讀文章,提高古文水平則似乎 -冠軍侯- 給 冠軍侯 發送悄悄話 冠軍侯 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:00:09

更重要。同時要有中心思想,想表達什麽,能夠用簡明邏輯加以表述的思想內容,而不是拐彎抹角複雜思想,或者膚淺庸俗的見解。 -冠軍侯- 給 冠軍侯 發送悄悄話 冠軍侯 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:02:40

確實。多謝老師講解,學習了! -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:03:57

聽聽二次元大腕美依禮芽的歌曲,極樂淨土,據說火遍大江南北 -冠軍侯- 給 冠軍侯 發送悄悄話 冠軍侯 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:10:08

剛剛聽了,很好聽。謝謝分享。二次元,很popular。。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:12:13

+100 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 20:02:22

謝謝 -冠軍侯- 給 冠軍侯 發送悄悄話 冠軍侯 的博客首頁 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 09:52:02

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”