第二個稍改一下可以壓韻,見內

回答: 我感覺第二個最接近,但是沒有韻。唐宋韻2023-11-09 21:22:42

Moon set, Crows caw, frost fills the sky,

 

Sleeping with worries, accompanied by river maples and fishing light.

 

Outside Gusu City, the Cold Mountain Temple,

 

Its peal reaches travel's boat at the midnight.

所有跟帖: 

好! -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 21:41:22

請您先登陸,再發跟帖!