“for a Disc to the Distance” 可否譯為:“是一片去往遠方的碟盤” ?

來源: CBA7 2023-10-16 12:25:18 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ CBA7 ] 在 2023-10-16 12:28:25 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 翻譯得很有神韻,謝謝忒綠詩人分享。CBA72023-10-16 11:10:07

所有跟帖: 

這樣的話,可以和第二節中的 “是巨長的久遠 ”和 “是永日長年” 相對應。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2023 postreply 12:27:36

all r good points -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 10/16/2023 postreply 13:08:00

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”