Chinese smile, English smile(1)中文笑譯成英文笑:先來四個,拋磚引玉,各位大神請了!

來源: 方外居士 2023-09-20 09:34:54 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (4412 bytes)
本文內容已被 [ 方外居士 ] 在 2023-09-22 06:15:40 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

先來四個:


嗤笑:sneerlaugh, mock

苦笑:wry smile

奸笑:sinister smilevillainous smile

傻笑:giggle smirklaugh foolishly

 

網上找的,總覺不盡到位,請大神指點!

所有跟帖: 

LOL, laugh out loud, LOL ,LOL -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 10:19:49

LOL可以翻譯成 狂笑 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 10:26:01

大家來清理一下:中文笑,英文笑,哪個更好笑! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 10:28:16

giggle is NOT 傻笑:giggle is lovely, innocent, na?ve, pure! -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 11:31:38

傻笑也可以有可愛之處的,並不是真傻,類似於憨笑。不過接受意見! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 11:44:51

laugh lightly in a nervous, affected, or silly manner. -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 11:47:13

giggle associated with qualities like innocence and purity. -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (439 bytes) () 09/20/2023 postreply 14:35:39

Giggles can emanate from a sense of childlike wonder, happy -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 14:37:07

Giggle 準確翻譯:咯咯笑。中英文基本都是象聲詞。 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 14:50:13

giggle rarely associated with adults. Why? -TJKCB- 給 TJKCB 發送悄悄話 TJKCB 的博客首頁 (2324 bytes) () 09/20/2023 postreply 17:05:52

Great article. Thanks for sharing. Learnt a lot of context! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 17:53:46

哈利波特裏的笑。順祝盈盈上任新版主,謝謝妖妖靈 -Marauders- 給 Marauders 發送悄悄話 (88 bytes) () 09/20/2023 postreply 12:19:35

哈利波特裏的笑:這是一個純粹外來笑,中文中沒有相應的笑。 -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 12:24:21

讚哈利波特的笑!同謝妖妖!謝謝大S!期待你一如既往的好帖~~~ :)) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 13:17:06

“ 哈利波特的笑”,為了理解這個詞兒,還要重看哈利波特的電影,讀小說嘛,我很困難:-(。lol -古樹羽音- 給 古樹羽音 發送悄悄話 古樹羽音 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 17:37:36

您可以先看電影。:)) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 18:13:29

好的,這個周末就到網飛上找。小聲地再加一個“皮笑肉不笑”如何譯?(東瀛語就簡單了“皮肉”兩個字)哈哈哈 -古樹羽音- 給 古樹羽音 發送悄悄話 古樹羽音 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 18:23:59

對! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 19:20:39

向您推薦一個追劇網站。見內 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (127 bytes) () 09/20/2023 postreply 19:35:40

To convey the accurate meaning that's initially intended, -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 19:45:31

we need a thorough understanding of the context. -renqiulan- 給 renqiulan 發送悄悄話 renqiulan 的博客首頁 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 19:48:18

This is exactly what I am looking for! -方外居士- 給 方外居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 09/20/2023 postreply 20:14:20

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”