出個題目

有沒有能夠翻譯出來的?

所有跟帖: 

用花董提過的思路,先翻譯成現代漢語,再翻譯成英文。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (628 bytes) () 03/19/2023 postreply 10:02:00

戰時外交結盟 Power alliance in the war time -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2023 postreply 10:18:28

2opposed alliances based on geographical location, ambition -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2023 postreply 12:14:41

合縱的是公孫衍對各國曉以大義, 連橫的張儀利用人性弱點總能瓦解大義, 範雎的遠交近攻也屬連橫 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2023 postreply 12:07:58

很有難度用一句話概括出其涵義 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2023 postreply 12:09:37

太難了,不得不說,漢語太精煉了 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2023 postreply 14:45:30

最接近正確的答案, 同意嗎? Axis & Allies -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/19/2023 postreply 17:24:45

這是什麽意思啊?太高深了 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2023 postreply 15:28:49

二戰:德意日叫軸心國Axis, 剩下對立麵的所有國家叫協約國Ally -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2023 postreply 16:01:46

都是曆史,所以貼切,但是兩個曆史還是不同的,所以意味略有差別。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2023 postreply 17:53:34

這個要讚!曆史知識豐富。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/21/2023 postreply 08:20:31

太厲害了。原來你們的中文英文曆史都這麽牛:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/21/2023 postreply 13:41:52

這個好牛, -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 03/20/2023 postreply 16:50:15

太厲害了。 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 03/21/2023 postreply 13:43:40

請您先登陸,再發跟帖!