交作業:

來源: 妖妖靈 2022-08-12 20:07:38 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2769 bytes)

 

1, (中譯英) 大漠孤煙直,長河落日圓。

Lonely smoke rises from the huge dessert, while the round sun sets down the long river. 

 

2.  (英譯中)While Russia's exports of crude and oil products to Europe, the US, Japan and Korea have fallen by nearly 2.2 mbd since the start of the war, the rerouting of flows to India, China, Türkiye and others, along with seasonally higher Russian domestic demand has mitigated upstream losses.

戰爭以來,俄羅斯出口原油和油產品到歐洲,美國,日本和韓國已經每天降了接近2.2百萬桶,那改道去印度,中國,土耳其及其他國家,及季節性俄國國內需求的增加,減輕了本應上流的損失。

3. (翻譯並造句)You said it.

你說對了。

“The exam is very difficult.”

“You said it.”

 

 

所有跟帖: 

非常擬人化。 -jianchi9090- 給 jianchi9090 發送悄悄話 jianchi9090 的博客首頁 (0 bytes) () 08/13/2022 postreply 05:30:41

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”