1. 漢譯英:
隨著月亮的盈虧,潮汐的高度也會發生變化。(用idiom,有參考答案)
> As the moon waxes and wanes, ocean tides rise and fall.
2. 英譯漢:
- Our job is not to toughen our children up to face a cruel and heartless world. Our job is to raise children who will make the world a little less cruel and heartless. L.R. Knost
>我們的工作不是訓練孩子們去適應一個殘忍和仇恨的社會,而是培養他們去創造一個善良和友愛的世界
3. Idiom:against all odds > 排除萬難
please translate it in Chinese and make a sentence with “against all odds".
> We will make it happen against all odds.