看誰有文化。不求精準。因為文化不同。但求含義最接近。

馬後炮,know after fact?描述不出味道來

鳳姐,英文裏有沒有?

沉默是金。

破罐破摔。

塞翁失馬。

 

 

 

 

 

所有跟帖: 

馬後炮: You Monday morning quarterback. -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (488 bytes) () 05/15/2022 postreply 19:33:52

最有文化版,尤其是Monday morning 這個。很形象 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 05/15/2022 postreply 19:52:00

silence is gold -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (194 bytes) () 05/16/2022 postreply 06:19:10

哈哈。破罐破摔 是什麽?我想不出來 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2022 postreply 08:36:41

give up on onself -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2022 postreply 08:42:05

真好!學習了:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2022 postreply 08:55:11

馬後炮我覺是“beat the dead horse”, 破罐破摔覺得是“totally wasted” -7997- 給 7997 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/16/2022 postreply 15:03:46

真好,多學了兩個表達 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2022 postreply 16:10:34

木有文化的人學習完樓上的帖子們,默默飄過。。LOL -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 05/16/2022 postreply 18:51:58

破罐子破摔: In for a penny, in for a pound. -johniewalker- 給 johniewalker 發送悄悄話 (313 bytes) () 05/17/2022 postreply 15:14:07

又學了一個表達!謝謝johnie -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 05/17/2022 postreply 16:01:29

請您先登陸,再發跟帖!