【歡迎朗讀】The Modern City

來源: 妖妖靈 2022-04-25 23:58:49 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (14032 bytes)
本文內容已被 [ 妖妖靈 ] 在 2022-04-26 00:25:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

非常感謝上次花教授給我朗讀的點評,很受益,在此轉貼一遍:

移花接木:“因為我們是模仿人家發音, 人家是從小這麽說話, 早就自然而然, 我們在沒有參考,不確定,與我們發音習慣不一樣時,

容易出現音發不到位. 顯得匆忙, 未必真錯, 你也可以試試降低Tempo, 一個一個音節發到位,然後逐漸提高速度. 

你那配音裏的英語, 那麽快的速度, 發音飽滿結實清晰, 一句一句參考,經過練習, 效果好很多. 

說明我們有這個能力, 需要訓練.

Rhythm 很好, 流暢, 強弱讀都很到位, 需要保持. 把Tempo降低到最模糊的音發實的速度, 這樣讀好處是不用跟伴奏, 自己掌握節奏.

 

我這次故意放慢了速度,我第一目標是保證不重複,可是往往做到這一點之後,就沒時間再錄了。

下次,我會更注意。

歡迎童鞋們發主帖朗讀,其實,讀新概念,不止為了發音,對寫作表達更是大有益處,在最近的小作文中,我已經感覺到:)

那誰,那誰,一起來朗讀吧:)

打算每兩周讀一課,下次兩周後,NCE4 17課。

 

原讀:https://www.tingclass.net/show-5046-934-1.html

Lesson 16
The modern city
現代城市

First listen and then answer the following question.
聽錄音,然後回答以下問題。
What is the author's main argument about the modern city?
In the organization of industrial life the influence of the factory upon the physiological and mental state of the workers has been completely neglected. Modern industry is based on the conception of the maximum production at lowest cost, in order that an individual or a group of individuals may earn as much money as possible. It has expanded without any idea of the true nature of the human beings who run the machines, and without giving any consideration to the effects produced on the individuals and on their descendants by the artificial mode of existence imposed by the factory. The great cities have been built with no regard for us. The shape and dimensions of the skyscrapers depend entirely on the necessity of obtaining the maximum income per square foot of ground, and of offering to the tenants offices and apartments that please them. This caused the construction of gigantic buildings where too large masses of human beings are crowded together. Civilized men like such a way of living. While they enjoy the comfort and banal luxury of their dwelling, they do not realize that they are deprived of the necessities of life. The modern city consists of monstrous edifices and of dark, narrow streets full of petrol fumes and toxic gases, torn by the noise of the taxicabs, lorries and buses, and thronged ceaselessly by great crowds. Obviously, it has not been planned for the good of its inhabitants.
ALEXIS CARREL Man, the Unknown
New words and expressions 生詞和短語
physiological
adj. 生理的
maximum
adj. 最大限度的
consideration
n. 考慮
descendant
n. 子孫,後代
artificial
n. 人工的
impose
v. 強加
dimension
n. 直徑
skyscraper
n. 摩天大樓
tenant
n. 租戶
civilized
adj. 文明的
banal
adj. 平庸
luxury
n. 豪華
deprive
v. 剝奪
monstrous
adj. 畸形的
edifice
n. 大廈
toxic
adj. 有毒的
ceaselessly
adv. 不停地
throng
v. 擠滿,壅塞

在工業生活的組織中,工廠對工人的生理和精神狀態的影響完全被忽視了。現代工業的基本概念是:以最低成本獲取最多產品,為的是讓某個個人或某一部分人盡可能多地賺錢。現代工業發展起來了,卻根本沒想到操作機器的人的本質。工廠把一種人為的生存方式強加給工人,卻不顧及這種生存方式給工人及其後代帶來的影響。大城市的建設毫不關心我們。摩天大樓完全是按這樣的需要修建的:每平方英尺地皮取得最大收入和向租房人提供使他滿意的辦公室和住房。這樣就導致了許多摩天大廈拔地而起,大廈內眾多的人擠地一起。文明人喜歡這樣一種生活方式。在享受自己住宅的舒適和庸俗的豪華時,卻沒有意識到被剝奪了生活所必需的東西。大得嚇人的高樓和陰暗狹窄的街道組成了今日現代化的城市。街道上充斥著汽油味和有毒氣體,出租汽車、卡車、公共汽車的噪音刺耳難忍,絡繹不絕的人群擠來擠去。顯然,現代化的城市不是這居民的利益而規劃的。

所有跟帖: 

我比較了一下我跟讀與我自己編的段子,發現我跟讀有不少問題,不興奮,氣息不順暢,聲音幹澀,速度太慢沒有slurring -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (654 bytes) () 04/26/2022 postreply 07:00:15

我開始就是總在讀錯,總在重複,最後一遍又想起你的按意群朗讀,果然一遍又成了!還是有吞音,元音不到位,還是開心貼出來:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (206 bytes) () 04/26/2022 postreply 08:40:21

剛看了一遍, 這一課裏好多的thi, 一般我感覺thi大約占1/5, 這篇 thi/the一半一半的感覺,看這句 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (159 bytes) () 04/26/2022 postreply 09:19:25

你的語感太好了,我是最後才意識到很多該thi的我都沒讀到,比如開始的the author:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 14:15:55

你的英文發音是不是專門練過?感覺是:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 14:17:05

真不錯!學到了很多新詞。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 07:11:54

banal就是我新學的,還有複雜句的表達,幫助也很大:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 08:41:15

閱讀英文的快感之一就是各種複雜的長句式。受其影響以前很喜歡寫長句式的中文:) -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 09:35:29

我當初就是學新概念4,等覺得順了,就覺得ready考六級了:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 14:18:48

朗誦的很好了,似乎還可以再慢一點,偌有明顯快慢、高低的變化,象流水一樣就更棒了!英語真是象流水,和漢語不一樣。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 07:21:44

謝謝茶詩人細聽,我再注意一下輕重緩急,開始還是chopping的感覺:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 08:42:09

學單詞banal. 有次聽王洛勇老師對他說,因普通話太好了,國人常把英文發音發的太滿了,這裏比如maximum :) -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 07:35:00

謝謝AP的指點!我是不該發滿的發得滿,該滿的不夠滿,我自己錄完,聽一遍發現很多問題,希望下次我再多注意一些:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 08:46:01

周末有空給你念一個:) -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 14:24:00

太好了!大家都說說自己的朗讀體會,是怎麽讀做到一遍不重複的讀下來的:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 16:56:32

感覺讀得很好,聽者不用看文字,就都聽得清清楚楚。花帥關於按意群朗讀的 -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (224 bytes) () 04/26/2022 postreply 10:21:55

謝謝大師鼓勵,我自己能聽出很多習慣成自然的發音問題:)意群朗讀確實很重要,包括廣播裏的新聞都是按意群朗讀的,花董厲害:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 14:13:30

厲害了,給你點讚 -Marauders- 給 Marauders 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 11:40:43

謝謝大S鼓勵啦:)我的or發音還是不夠好,頰肌用力還不夠,下次爭取好點:)你也來讀? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 14:14:41

希望大家發主帖朗讀,讓更多人聽到,童鞋們多聽一遍,也多學一遍難度挺高的課文:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 14:21:52

恭喜妖妖。首頁進來,謝謝網管,歡迎朗讀 The Modern City 推薦成功 -梅雨潭- 給 梅雨潭 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 16:58:08

跟讀,第一遍用錯麥克,對著大麥克說實際設置卻是電腦上自帶的,聲音特別小,第二遍用對了麥克出了點小錯。就這樣過了 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (271 bytes) () 04/26/2022 postreply 17:51:08

相當棒! -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 18:16:57

你要是帶頭貼個主帖多好!讀這麽清晰!長短音發得很好!我和你學了好幾個發音,dwelling,torn,都是我讀不清的:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (323 bytes) () 04/26/2022 postreply 18:37:23

我也試著跟讀一下。圖個好玩。錄音如下。 -ialord- 給 ialord 發送悄悄話 ialord 的博客首頁 (272 bytes) () 04/26/2022 postreply 19:31:27

也很棒! -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 19:50:09

哇,熱烈歡迎!太棒啦!美壇“讀團兒”成立啦!聲音好聽,讀得很流暢!發主帖讓更多童鞋聽到,並說說你的朗讀心得吧!:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 20:07:08

恕我老土,不知發主帖是啥意思或怎樣操作。哈哈。我平時沒事就跟著AudioBook邊看邊朗讀。 -ialord- 給 ialord 發送悄悄話 ialord 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 20:22:17

果然有功力啊!你朗讀和蟲蟲的感覺有些像!她也一直聽audiobook!看到美壇右上角的“發表帖子”嗎?點擊就可以發主帖了 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 20:31:51

謝謝。照做了。 -ialord- 給 ialord 發送悄悄話 ialord 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 21:36:19

我也試著跟讀一個for fun -7997- 給 7997 發送悄悄話 (272 bytes) () 04/26/2022 postreply 21:21:45

哇,7997是播音員嗎?!怎麽練的?發主帖,讓更多童鞋聽到!介紹介紹經驗!:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 21:51:11

這個口音很獨特,有洋腔洋調,不是一般學英語的中國人所擁有的口音。 -ialord- 給 ialord 發送悄悄話 ialord 的博客首頁 (0 bytes) () 04/26/2022 postreply 21:52:06

謝謝鼓勵,沒發過主貼,試一下吧 -7997- 給 7997 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/27/2022 postreply 06:44:07

靈靈有才。讚。節日快樂。 -chuntianle- 給 chuntianle 發送悄悄話 chuntianle 的博客首頁 (0 bytes) () 04/30/2022 postreply 20:15:07

跟讀,學ialord的經驗,做口腔肌肉訓練。 -天邊一片白雲- 給 天邊一片白雲 發送悄悄話 天邊一片白雲 的博客首頁 (271 bytes) () 05/05/2022 postreply 14:27:25

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”