Country are broken except rivers and mountains.

本文內容已被 [ 妖妖靈 ] 在 2022-04-06 09:07:07 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Spring is in the city with deep weeds and bushes.

Blooming flowers shed tears with emotion,

不會翻了:)

 

所有跟帖: 

Country is broken, land endures -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 09:29:03

這個簡潔。順序倒一下也許更符合原有的悲傷語氣? -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 09:31:54

Spring in town of deep woods -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 09:47:43

Like your version!你提醒我的r 用錯了,應該是is:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 09:56:51

我也試翻頭二句: -輕輕的我來- 給 輕輕的我來 發送悄悄話 輕輕的我來 的博客首頁 (103 bytes) () 04/06/2022 postreply 09:30:22

可否用 weeds 取代 wild vegetation? -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 09:34:21

cover用得好:)也覺得weeds是不是更合適點? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 09:57:46

請您先登陸,再發跟帖!