交作業:

來源: ibelieu 2022-03-18 16:00:42 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1100 bytes)
本文內容已被 [ ibelieu ] 在 2022-03-19 04:31:16 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 交作業:妖妖靈2022-03-18 08:51:59

【漢譯英】

一去二三裏,煙村四五家。

亭台六七座,八九十枝花。


One walks two or three miles
Sees four or five smoky villages
Passes six or seven pavilions 
And picks eight or nine or ten flowers.

【英譯漢】

The idea of aligning waking hours to daylingt hours to conserve candles was first proposed in 1784 by US polymath Benjamin Franklin. In a satirical letter to the editor of The Journal of Paris, Franklin suggested that waking up earlier in the summer would economize candle usage and calculated considerable savings.

讓人睡醒後的時間和太陽升起後的時間一致,以節省火燭,這個主意是美國博物學家本傑明富蘭克林於1784年首次提出的。在一封寫給巴黎雜誌的諷刺信裏,富蘭克林提出,夏季早起可以減少蠟燭用量,他還算出了可觀的節省效益。

【成語】

Europe is up in arms about Putin’s move against Ukraine.

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”