漢譯英:

來源: ibelieu 2022-03-04 17:14:17 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (323 bytes)
本文內容已被 [ ibelieu ] 在 2022-03-04 17:15:33 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 【一句話翻譯】Gut feeling妖妖靈2022-03-04 08:11:31

投手在前四局中表現良好,然後在第五局中掉了鏈子(hint:用idiom,是我在壇子裏的post學到的。有參考答案)。

The pitcher fared well in the first 4 innings, but choked (dropped the ball? stumbled? fell through? screwed/goofed/cracked up?) during the 5th.

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”