交作業:

來源: 妖妖靈 2022-02-25 08:49:09 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1587 bytes)
本文內容已被 [ 妖妖靈 ] 在 2022-02-25 08:53:26 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

“A man can be destroyed but not defeated”

士可殺不可辱。

 

得人心者得天下,失人心者失天下。

The one who wins people's sympathy wins the world, and

vice versa.

 

“You can catch more flies with honey than you can with vinegar”
 

If she doesnot agree with you, you might explain that it is for her safety rather to fight with her, as you can catch more flies with honey than (you can)with vinegar. 

所有跟帖: 

開心,不到10分鍾就把作業完成了:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/25/2022 postreply 08:50:04

歡迎玉教給我批改作業:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/25/2022 postreply 09:14:37

讚!不錯,例句也很好,喜歡那個Vice and versa 用法 -天玉之- 給 天玉之 發送悄悄話 天玉之 的博客首頁 (124 bytes) () 02/25/2022 postreply 10:22:36

好,接受建議,那就改成 -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (27 bytes) () 02/25/2022 postreply 10:46:29

hearts, 好,能得到心就夠難得了,就別要人家的魂兒了,哈哈哈 -天玉之- 給 天玉之 發送悄悄話 天玉之 的博客首頁 (0 bytes) () 02/25/2022 postreply 14:56:59

哈哈,point taken!我的造句語法有問題嗎?也請玉教批改:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/25/2022 postreply 17:04:05

I think it is “…rather than fighting with her …”, -天玉之- 給 天玉之 發送悄悄話 天玉之 的博客首頁 (179 bytes) () 02/25/2022 postreply 17:49:33

rather than後麵用fighting一下就通了。謝謝玉教!:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 02/25/2022 postreply 18:25:28

不客氣 :) -天玉之- 給 天玉之 發送悄悄話 天玉之 的博客首頁 (0 bytes) () 02/25/2022 postreply 19:48:40

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”