交作業:

來源: ibelieu 2022-02-25 05:17:09 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (818 bytes)
本文內容已被 [ ibelieu ] 在 2022-02-25 10:06:23 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

1. 英譯漢

 “A man can be destroyed but not defeated”

為人者當寧折不屈。

 

2. 漢譯英

得人心者得天下,失人心者失天下。

He who wins the hearts and minds of the people wins the country.  He who loses them loses the country.

 

3. 習慣用語

“You can catch more flies with honey than you can with vinegar”

“I hear you argued with the bouncer and got kicked out of that restaurant.  You know, you should simply try dressing smart as required.  You can catch more flies with honey than you can with vinegar."  

 

 

所有跟帖: 

哈哈哈,翻譯得真棒,例句還幽默!讚! -天玉之- 給 天玉之 發送悄悄話 天玉之 的博客首頁 (0 bytes) () 02/25/2022 postreply 10:16:42

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”