【英文什錦菜】朗讀《The most distant way in the world》

來源: 楓丹凝露 2022-01-26 20:53:52 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3973 bytes)
本文內容已被 [ 楓丹凝露 ] 在 2022-01-27 21:00:56 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

古今中外有多少關於愛情的詩詞,這首《The most distant way in the world》更是其中一篇廣為流傳的英文詩佳作。這首冠名泰戈爾的詩作其實經過了後人在泰戈爾原詩基礎上的再加工。相比泰戈爾的原詩,可以說現在我們看到的這一版本更朗朗上口,也更深入人心。

https://youtu.be/mdJeTM48B9w

The most distant way in the world
is not the way from birth to the end.
It is when I sit near you
that you don't understand I love you.
The most distant way in the world
is not that you're not sure I love you.
It is when my love is bewildering the soul
but I can't speak it out
The most distant way in the world
is not that I can't say I love you.
It is after looking into my heart
I can't change my love.
The most distant way in the world
is not that I'm loving you.
It is in our love
we are keeping between the distance.
The most distant way in the world
is not the distance across us.
It is when we're breaking through the way
we deny the existence of love.
So the most distant way in the world
is not in two distant trees.
It is the same rooted branches
can't enjoy the co-existence.
So the most distant way in the world
is not in the being separated branches.
It is in the blinking stars
they can’t burn the light.
So the most distant way in the world
is not the burning stars.
It is after the light
they can't be seen from afar.
So the most distant way in the world
is not the light that is fading away.
It is the coincidence of us
is not supposed for the love.
So the most distant way in the world
is the love between the fish and bird.
One is flying at the sky,
the other is looking upon into the sea.

 

 

 

所有跟帖: 

沙發! -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2022 postreply 20:56:09

請坐!歡迎~ -楓丹凝露- 給 楓丹凝露 發送悄悄話 楓丹凝露 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2022 postreply 21:07:11

我也喜歡這首詩:)感情充沛,發音漂亮!楓丹這首朗誦換個前綴【英文什錦菜】參加活動啊:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2022 postreply 21:00:40

噢噢,好來~ -楓丹凝露- 給 楓丹凝露 發送悄悄話 楓丹凝露 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2022 postreply 21:05:16

謝謝提醒和好評,謝謝啦~ -楓丹凝露- 給 楓丹凝露 發送悄悄話 楓丹凝露 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2022 postreply 21:09:08

情感把握的非常好!感人! -迷途小鴨- 給 迷途小鴨 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/26/2022 postreply 21:05:05

謝謝~聽上去好像很有故事哈~ -楓丹凝露- 給 楓丹凝露 發送悄悄話 楓丹凝露 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2022 postreply 21:06:35

隻聽這聲音質感就是個滿是故事的女主角。歡迎展開 -rockcurrent- 給 rockcurrent 發送悄悄話 rockcurrent 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2022 postreply 21:45:20

簡單得不行不行的,一生隻遇一人,廝混至今,LOL -楓丹凝露- 給 楓丹凝露 發送悄悄話 楓丹凝露 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2022 postreply 10:19:15

板凳 -吉祥雨- 給 吉祥雨 發送悄悄話 吉祥雨 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2022 postreply 04:35:59

請坐,上茶~ -楓丹凝露- 給 楓丹凝露 發送悄悄話 楓丹凝露 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2022 postreply 10:19:34

情感充沛的好聲音,中英文都是 -CLary- 給 CLary 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2022 postreply 05:43:57

謝謝CLary~ -楓丹凝露- 給 楓丹凝露 發送悄悄話 楓丹凝露 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2022 postreply 10:20:16

朗讀上很欣賞你的收放尺度 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2022 postreply 05:54:40

謝謝楓林曉~那個野火,我心疼那些跑不出來的動物~ -楓丹凝露- 給 楓丹凝露 發送悄悄話 楓丹凝露 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2022 postreply 10:22:01

Love this redition; it radiates an emotional -ibelieu- 給 ibelieu 發送悄悄話 ibelieu 的博客首頁 (1276 bytes) () 01/27/2022 postreply 06:24:45

Good to know!Maybe the E version isnt Tagore's,but some Chinese? -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2022 postreply 07:42:52

的確,這是後人演繹的版本。 -楓丹凝露- 給 楓丹凝露 發送悄悄話 楓丹凝露 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2022 postreply 10:22:54

Yeats 有點老古板哈:) -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2022 postreply 11:01:02

謝謝分享。讚。 -chuntianle- 給 chuntianle 發送悄悄話 chuntianle 的博客首頁 (0 bytes) () 01/27/2022 postreply 14:32:21

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”