這種廣告詞明顯對應國內市場,翻譯成英文屬於畫蛇添足

來源: Marauders 2022-01-21 11:01:53 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (116 bytes)
本文內容已被 [ Marauders ] 在 2022-01-21 11:02:43 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

真要翻譯給老外看,看得懂英語,卻往往不知所雲。還不如直接另外寫廣告詞。

所有跟帖: 

完全讚同 -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/21/2022 postreply 11:04:00

大S總是這麽酷:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 01/21/2022 postreply 14:45:40

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”