‘隻隨著你靜靜走向婚禮' is an example of misheard lyrics.
the correct wording is‘隻隨著你靜靜走向分離’ is from a song called 【我依然愛你】,
I heard it one and only one time by beautifulwind.
Sometimes,we got it wrong unintensionally, other times, on purpose; like this divine comedy(神曲)
Because of the heavy hissing in the singer's vocal; the first time I could hardly understand the lyrics ,only identify a few words, certainly I shouldn't get wrong of '逃之夭夭' ,but under MYSJ circumstance, it sounds to me , just like 桃枝妖妖,桃枝妖妖,give a try to this one... ...
下麵是我收集的幾個聽錯的歌詞
- 原來原來你是我的豬大哥,
- 那個蹲在廁所裏的人已不是我。。。。
- 爺爺想起媽媽的話,閃閃的淚光。。。。。
- 你究竟有幾個好妹妹,為何每個妹妹都嫁給人類,
- ... 河南地陽光照耀著我們,美國人臉上都笑開顏... ...
當年我還不太很懂事時,看史詩劇東方紅,看到一些受苦難的人,出來唱到
- 救一把,救一把, (N久之後才發現錯了)
- 一個芝麻糕,不值我珍惜
- 千年的女鬼,的女鬼啊啊啊
- 鬼來吧,鬼來呦,浪跡天涯地。。。。。
- 大爺聽過我地歌,小夥兒親過我地臉,
- 我的頭,向山溝.. ...
- 恩恩怨怨生死白頭,幾人能砍頭!!!
- 我所想到的最浪漫的事,就是與你一起賣賣電腦。。。
- (這個難度較大哦)柬埔寨!@#¥%…#%%&…%*&*,柬埔寨 ¥%#@##¥%&……
- etc. etc. etc. 敬請補充
如果上麵的聽錯歌詞,不知道是那一首歌,下麵兩個視頻裏可以找到