沙發 :)交作業 version 2

來源: 心存善念 2021-11-19 10:30:07 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1972 bytes)
本文內容已被 [ 心存善念 ] 在 2021-11-19 11:46:13 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 【一句話翻譯】Gratitude 及參考答案妖妖靈2021-11-19 10:20:46

1. 漢譯英(有標準答案):請用一句話翻譯成英文

“那些能夠給予而不記得和接受而不忘記的人是有福的。”

Those are blessed, who count only what they've received, but not what they've given.

2. 英譯漢:(可以意譯)

“If you count all your assets, you always show a profit.”

– Robert Quillen, Journalist

如果上帝給每人半杯水,你的是半空還是半滿呢?

3. Idioms:(解釋Idioms或者造句)

We owe them a debt of gratitude, the people who have sacrificed and served the others.

owe someone a debt of gratitude - 知恩圖報
 

所有跟帖: 

看了你的翻譯,為了更貼近原來的原文,我又改了改漢譯英。麻煩你再看一下:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2021 postreply 11:30:07

看看現在更貼切了嗎? -心存善念- 給 心存善念 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/19/2021 postreply 11:47:00

我覺得更確切啦:) -妖妖靈- 給 妖妖靈 發送悄悄話 妖妖靈 的博客首頁 (0 bytes) () 11/19/2021 postreply 12:52:05

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”