哈哈, He who plays with fire gets burned

來源: 甜蟲蟲 2021-11-18 12:39:47 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 如何翻譯?:玩火者自焚忒忒綠2021-11-18 11:52:00

所有跟帖: 

同意! -才歌- 給 才歌 發送悄悄話 才歌 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2021 postreply 13:40:17

讚蟲蟲! -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2021 postreply 13:52:00

再狠點burned down. gets burned有時會覺得輕了點,被燙了一下下 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/18/2021 postreply 14:51:51

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”