英譯:
Youth don’t understand the beautiful and complicated world, rouge stained with dust.
《明天會更好》裏的一句歌詞。
簡評:
抽象與具體,宏觀與細節,完美地融於一句歌詞。意象獨特,開啟讀/聽者無限的想象之窗。萬千滋味盡在詞外。
英譯:
Youth don’t understand the beautiful and complicated world, rouge stained with dust.
《明天會更好》裏的一句歌詞。
簡評:
抽象與具體,宏觀與細節,完美地融於一句歌詞。意象獨特,開啟讀/聽者無限的想象之窗。萬千滋味盡在詞外。
•
這句是很棒,茶兄分享得好。和“天青色等煙雨,而我在等你”一樣,一些膾炙人口的歌中,不經意有一些驚豔的詩句。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
06:42:15
•
謝陶兄。周/方的歌詞驚豔之處很多。如“ 夕陽餘暉 如妳的羞怯似醉”。太神了!其實整首“蘭亭序”歌詞都很驚豔。說是天女散花不為過。
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
07:11:50
•
如果茶詩人不解釋,我肯定意識不到:)有些歌詞是更工整一些的詩:)
-妖妖靈-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
07:31:36
•
這首歌詞很多人認為是華語歌詞的天花板,讚的可能過了。但確實很優秀,經典中的經典。
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
07:40:08
•
可惜歌詞的整體和旋律,帶有一點主旋律的感覺。像羅大佑,又不像羅大佑。我個人更喜歡《天若有情》:
-陶陶三-
♂
(309 bytes)
()
11/14/2021 postreply
08:09:25
•
“青春請你歸來,再伴我一會兒”。人世間動人的話,可見,並不一定需要那麽複雜、華麗而詩意。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
08:17:03
•
看來喜歡什麽,就把它擬人化:)
-妖妖靈-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
08:26:14
•
話雖這麽說,可有些句子,給我們一百年、五百年都想不到,一出來,一看到,會覺得如此簡單,誰都可以,但這句又把話說完了。這就是妙。
-陶陶三-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
08:32:01
•
經典!隻能認出了一兩個麵孔,第一是蔡琴嗎?第三是蘇芮?
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
14:32:05
•
我隻聽,名怎麽看視頻。好多人都不知道:)
-WXCTEATIME-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
15:09:38
•
這裏是演唱名單
-心存善念-
♀
(44185 bytes)
()
11/14/2021 postreply
15:13:44
•
封麵是陳淑樺,看到鄭怡了剛唱了她一首合唱,這些藝人的發音水準差別不小啊,王夢麟共鳴太棒了,以前不知道他,
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
15:36:04
•
完了,我又想唱了~~~
-雪晶-
♀
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
19:07:06
•
如果能湊幾個人共同唱肯定會更好。
-移花接木-
♂
(0 bytes)
()
11/14/2021 postreply
19:32:16
•
好啊~~~可是我根本沒有號召力,而且不會製作~~~有請花帥張羅啊~~~
-雪晶-
♀
(213 bytes)
()
11/14/2021 postreply
22:20:28