這首歌詞茶兄譯得好,有點孟德兄的詩風。每四字道來,蠻好聽的。我覺得稱第二人稱為君還是可以的,不管是主還是上帝

君有君臨天下的氣勢,不礙事。唯一覺得不合適的倒是用了三個不同的字稱第一人稱i,我,餘,和吾實際上是三個不同時代產物,用其一或二即可。我個人認為,既用“君”,即用“我”就可以了,再“餘”呀“吾”呀就過了

請您先登陸,再發跟帖!