哈哈哈哈哈哈。第一個醫生律師對話很好玩:)第18個不太容易讀準,你用google translate試試?電腦上試試就可以:)

回答: The most hilarious court times,辦公室慎入移花接木2021-07-29 07:22:03

所有跟帖: 

啊? year 與ear 沒區別, 與air還是區別很大, 何況還有單複數區別 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 07/29/2021 postreply 09:06:14

我想看你的發音有多準?:)我回頭試試:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 07/29/2021 postreply 09:18:54

year和ear當然有區別啊?你讀得對嗎?用wechat的語音試試? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 07/29/2021 postreply 14:43:21

第一個:沒了腦子還可以到這裏來practice law -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 07/29/2021 postreply 10:01:42

LOL。編笑話的和律師有仇:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 07/29/2021 postreply 16:13:30

這些據說是真實的匯總,不是編得 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 07/29/2021 postreply 17:18:07

真的嗎?哈哈哈,太有智慧太好玩了,很喜歡,多多益善:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 07/29/2021 postreply 23:02:46

請您先登陸,再發跟帖!