me of the movie "2001: A Space Odyssey". "(A transparent) ray of time" is a stroke of genius. All in all a sweet, suspenseful read. "Gasp" would actually work for me, as it evokes this image of the finder of the bottle and this genie of an old soul slumbering inside for centuries scaring each other half to death, but only if you intended such a funny twist.
I’m rather fond of this piece. It somehow reminds
所有跟帖:
•
你這英語表達讓人懷疑要不是ABC,要不就是英文係畢業噠。XMJDH
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
06/26/2021 postreply
12:29:56
•
咳,咳, 臉紅ing. I had to think hard to
-ibelieu-
♀
(133 bytes)
()
06/26/2021 postreply
12:41:19
•
哈哈,XMJDH 羨慕嫉妒恨。你的英文表達讓我想起ABC江小羊!小羊,好久沒有來美壇了。呼喚一下!小羊!!!
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
06/26/2021 postreply
12:50:34
•
XMJDH兄妹姐弟好;)
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
06/26/2021 postreply
12:49:00
•
這個翻譯好! :)
-盈盈一笑間-
♀
(0 bytes)
()
06/26/2021 postreply
12:51:13
•
哈哈,這文字,玩得絕了:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
06/26/2021 postreply
17:46:33
•
真會玩兒;)
-忒忒綠-
♂
(0 bytes)
()
06/27/2021 postreply
06:16:00
•
I really appreciated this interpretation, thank you Ibe
-忒忒綠-
♂
(354 bytes)
()
06/26/2021 postreply
12:36:00
•
Thank you for sharing your beautiful work.
-ibelieu-
♀
(0 bytes)
()
06/26/2021 postreply
12:53:43