哈哈,等著你出答案的,怎麽把球踢給大家啦?official Simon ,哈哈:)

來源: beautifulwind 2021-06-11 12:24:33 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (101 bytes)

我覺得google 翻譯得第一句蠻不錯噠,那個翔是什麽意思?flying bird?

所有跟帖: 

下周讓陶陶來主持一句話翻譯~~~ -甜蟲蟲- 給 甜蟲蟲 發送悄悄話 甜蟲蟲 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2021 postreply 12:31:35

這就是了。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2021 postreply 12:32:42

太好了,又有人選啦。下周前川已經主動請纓,陶導如果願意可以排在前川後麵,不會那時正好是頒獎典禮,太忙,可以接著再推一周? -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2021 postreply 12:34:26

我現在太密集了,我擔心有密集恐懼症的網友白皙的皮膚上起濕疹,以後吧。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2021 postreply 12:37:59

好吧:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2021 postreply 12:39:58

今天我就做你的“一字之師”,請用“出翔” google! 無需喚我雷鋒。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2021 postreply 12:33:42

把你的現代文翻成古文:“飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙''。:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2021 postreply 13:29:44

你先翻我的,我就翻你的。 -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2021 postreply 13:37:02

我覺得“夾”,平常就用clamp啊:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2021 postreply 14:10:28

不好,就是平常了。:-) -陶陶三- 給 陶陶三 發送悄悄話 陶陶三 的博客首頁 (0 bytes) () 06/11/2021 postreply 17:55:01

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”