E-C歌詞的審美區別,兼談海華的文化代購

來源: 楓林曉 2021-03-08 09:48:12 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2850 bytes)

剛剛出了一首牛歌。三天前 Leave the door open 這首歌誕生。我是他們的粉。所以要頂一頂。

SILK SONIC - LEAVE THE DOOR OPEN

LYRICS & TRADUCTION

[Anderson .Paak]
Said baby, said baby, said baby

[Anderson .Paak]
What you doin'? (What you doin'?)
Where you at? (Where you at?)
Oh, you got plans? (You got plans)
Don't say that (Shut your trap)
I'm sippin' wine (Sip, sip) in a robe (Drip, drip)
I look too good (Look too good)
To be alone (Woo, woo)
My house clean (House clean), my pool warm (Pool warm)
Just shaved, smooth like a newborn
We should be dancin', romancin'
In the east wing and the west wing
Of this mansion, what's happenin'?

[ Bruno Mars]
I ain't playin' no games
Every word that I say is coming straight from the heart
So if you tryna lay in these arms

[Bruno Mars]
I'ma leave the door open
(I'ma leave the door open)
I'ma leave the door open, girl
(I'ma leave the door open, hopin')
That you feel the way I feel
And you want me like I want you tonight, baby
Tell me that you're coming through

[Anderson .Paak]
You're so sweet (So sweet), so tight (So tight)
I won't bite (Ah-ah), unless you like (Unless you like)
If you smoke (What you smoke?) I got the haze (Purple haze)
And if you're hungry, girl I got filets (Woo)

首先先構築一下背景,這是獲得N項格萊美獎的R&B之王。 借用貴壇拋個磚頭,說說中文歌詞和英文歌詞的區別和文化根源,題目太大。我隻能開個頭。

那麽這是不是一首好的歌詞呢?大家分析一下。無法一言而今,但是我盡量,省得誤導大家。

中英文的文化根基是截然不同的,中英文的流行歌曲的根也相差很遠。中文的審美,放到英文上,或者反之。都會有shock。

那麽在這個無限開放的時代。在這個無限多元化的世界。如何感知不同根源的歌詞(詩歌也一樣?)。

https://youtu.be/adLGHcj_fmA

我就是拋磚,大家願意發表觀點,真誠歡迎。

 

所有跟帖: 

沙發!熱烈歡迎楓林音樂大才子重現美壇!這個topic我喜歡!前些日子還研究來著。中午有時間會仔細跟帖,歡迎美壇童鞋們暢所欲言! -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (237 bytes) () 03/08/2021 postreply 10:08:24

我哪裏是啥才子啊?這個題目有點大。我先放著等等大家說說先。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:12:34

二位好..歌詞是年輕人的.口氣..作為多年前薑文的影迷..這歌詞 -青鬆站- 給 青鬆站 發送悄悄話 青鬆站 的博客首頁 (302 bytes) () 03/08/2021 postreply 11:19:04

青鬆MM也在這裏啊,問個好。 -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 11:41:38

青鬆兄對中國文化和北美文化都比較了解。說的也很見骨。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:13:34

英文歌詞一般會用相對簡單的單詞,直抒胸臆的比較多。中文歌詞會多用一些深邃的詞兒,情感表達會含蓄一些?瞎說幾句哈。:) -盈盈一笑間- 給 盈盈一笑間 發送悄悄話 盈盈一笑間 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 11:44:58

說的很對,這個觀察就是開啟窺看中西文化去別的大門。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:15:18

是不是和genre有關?這首R&B風格明顯,編曲配器及演唱技巧都是風格明顯, -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (1000 bytes) () 03/08/2021 postreply 15:02:38

哈哈版主別催,我做東西慢。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:18:12

歌曲的押韻,中英都講究,中國講究的更多。英文最後一個詞押韻靈活性高一些。因為英文單詞多音節,又是可以吞音,變音,達到變相押韻的目 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:18:54

中英文也都講求畫麵感和鏡頭感甚至故事感。這種審美要求在中國更突出畫麵感,在西方則更多地傾向故事感。這也是很有意思的一種分別。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:21:19

英文的流行音樂根更深植在草根的底層。可以說英文歌曲的genre幾乎就是古典音樂一步一步平民化的過程。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (356 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:23:38

英文歌詞在文學上並不遜於中文,其中的隱喻經常更加深刻,更加隱晦。看看加州旅館,看看U2的one. -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:27:49

同意你觀點,所以也看是什麽風格,也看是誰寫歌詞吧。前幾天蟲蟲貼了一首Hurt,押韻用詞都非常好: -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (114 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:38:01

我感覺經典的中英文歌曲都是情真意切平鋪直敘,反而像去年流行的華麗辭藻堆砌的古風歌早就沒影了:) -欲借嵯峨- 給 欲借嵯峨 發送悄悄話 欲借嵯峨 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 15:25:56

嗯,有道理,“情真意切”很重要。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 15:55:00

欲哥忍不住開始切題了!沒錯,古風的華麗堆砌,並不是中文歌曲的近期現象,這是中文歌曲和詩詞長期的問題。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (212 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:30:49

恭喜楓林。首頁進來,謝謝網管, “E-C歌詞的審美區別,兼談海華的文化代購”掛首成功:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 15:48:56

哈啊哈,我題目都錯別字了。哈哈。好像不能再改了吧? -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:31:37

哈哈哈,我以為你為了增加搞笑效果故意噠:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:35:10

不寫錯別字,還能叫音樂人嗎;) -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2021 postreply 12:31:00

楓林也是個文青。他來美壇,馬上就國語英文歌通吃了:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2021 postreply 14:40:43

因為Bruno Mars,所以歌詞就是這樣的,和英文歌詞沒必然聯係。 -westline- 給 westline 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 17:55:34

當然具體歌具體分析。我聽的太多了,有點發言權,整體上,很多偉大的英文歌歌詞,如果直譯成中文,拿給國人欣賞,會被棄之如敝履的。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 18:23:55

中文歌詞的堆砌風很盛,音樂性不強;外文歌詞和曲的配合度高很多。 -westline- 給 westline 發送悄悄話 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 18:00:58

最終回到欲哥所說的是不是真切。堆砌之所以是堆砌,就是因為它不真。沒有真情實感。脫離的草根。飛在天上。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 18:25:12

歡迎westline來美壇玩!周三有聽歌練聽力,歡迎來參加!也歡迎來參加美壇的E外桃源活動:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (188 bytes) () 03/08/2021 postreply 22:19:26

我沒敢說的話都被楓林說了,整體來講英文歌詞水平要高得多,甲殼蟲沒一首歌引經據典堆砌辭藻故弄玄虛 -欲借嵯峨- 給 欲借嵯峨 發送悄悄話 欲借嵯峨 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 19:28:13

對於歌來說,我覺得旋律是第一位。經常覺得歌好聽,但並不知道歌詞唱的什麽。英文歌尤其如此。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 21:44:19

No doubt the dudes know what they are doing. Man, isn't ... -LYJiang- 給 LYJiang 發送悄悄話 LYJiang 的博客首頁 (708 bytes) () 03/08/2021 postreply 19:53:52

我就學英語吧:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 23:06:28

很多人將火星哥和傑克遜比對。最終傾向於不具可比性。天王各有特色。火星哥是草根的複古。他的價值在於敢於在商業上背叛流行。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2021 postreply 05:36:59

老兄,本壇英語最牛之一! -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2021 postreply 05:39:59

眼光好。羚羊是會寫古詩的ABC。 :) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2021 postreply 14:41:33

說不得,我就憑本能判斷, 好聽就好, 否則我也不會連大悲咒都唱 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (2231 bytes) () 03/08/2021 postreply 20:12:47

我專門找了你的大悲咒,正在聽,邊聽邊笑,還是想象不出你怎麽能唱下來的:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/08/2021 postreply 21:40:04

哈哈哈,那些字從歌詞,啊不,經文裏拿出來,至少一半我都不認識 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2021 postreply 04:58:45

經文是少有的好詞,為什麽因為是徹底的真誠。宗教的真誠。 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2021 postreply 05:41:30

音樂人喜歡音樂,所以就玩兒音樂play with musics,試探各種嚐試。如國內說的海豚音,還有那個mountain top -忒忒綠- 給 忒忒綠 發送悄悄話 忒忒綠 的博客首頁 (1542 bytes) () 03/09/2021 postreply 11:46:00

中文歌在世界上流行的是不是也沒有啊?周董和方文山組合還是很棒,周董自己寫的歌詞就不會歎為觀止了。 -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2021 postreply 14:39:21

歌曲欣賞來講,中英文是區隔的,很難比較。此樓唯一目的,是在浮躁的中文原創板塊 -楓林曉- 給 楓林曉 發送悄悄話 楓林曉 的博客首頁 (1553 bytes) () 03/09/2021 postreply 20:12:44

好,等你的草根的英文歌出爐!等不及啦!:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 03/09/2021 postreply 20:55:37

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”