好喜歡你的“滿腔碧血丹心”,簡直和花花有一拚。漢譯英亦彰顯出你的醫生背景,

來源: just_4_fun 2021-01-08 12:32:42 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (41 bytes)
本文內容已被 [ just_4_fun ] 在 2022-04-22 21:44:58 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 作業:beautifulwind2021-01-08 10:35:29

所以才會用malignant 

所有跟帖: 

哈哈,謝謝鼓勵,受你們這些literature sage的妥妥的熏陶:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2021 postreply 12:46:41

花花和忒忒綠他們受得起sage稱呼,我隻能算 -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (23 bytes) () 01/08/2021 postreply 13:46:04

我純業餘,來學習和玩的。美風和funfun都太自謙。;) -樹的花花世界- 給 樹的花花世界 發送悄悄話 樹的花花世界 的博客首頁 (0 bytes) () 01/08/2021 postreply 14:07:35

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”