翻譯前,看了這些作品,它們都非常棒。應該屬於是寓意式翻譯。
所有跟帖:
•
古詩本身給讀者的是意象imagery。這些意象可以讓讀者轉換產生出寓意象征symbolism
-忒綠-
♀
(0 bytes)
()
12/03/2020 postreply
10:51:00
•
所以翻譯趨向兩個流派:意象派和寓象派。寓意式翻譯因譯者的理解而多變,
-忒綠-
♀
(0 bytes)
()
12/03/2020 postreply
10:56:00
•
意象式翻譯主要表達原作意象本身。我傾向以imagery為主加點symbolism
-忒綠-
♀
(0 bytes)
()
12/03/2020 postreply
11:00:00