Languages evolve from time 2 time, be creative

來源: 移花接木 2020-11-14 14:42:16 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1717 bytes)
本文內容已被 [ 移花接木 ] 在 2020-11-14 15:10:59 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

Languages evolve from time to time, if you discovered something really make sense, do not be afraid to create.  Not just I said so, I've seen this happening, & also done a couple of times. 

Once I got involved in a semiformal discussion with regards to the company's current strategies, risks, potential opportunities.

The new CEO welcomed all attendees to provide their opinions and advices freely.    In my turn, I first mentioned some issues from technical perpective; then felt like to stress a few things worthless and still going on.    Don't remember what I said exactly, all of a sudden the words popped out from nowhere, could be the basic instinct.

It sound might like this: We should have gotten rid off those a long time ago, totally waste of time and resources,  they are chicken ribs.  Immediately, I realized what I just said, got a little shocked, and my breath was held.   What have I done? Chicken Rib?  What the heck is this?

To my not very much suprise since I thought it making sence, people nodded and accepted my Chicken Rib without a fuss.   Later I even heard my chicken rib from other's mouth.

Search for "No Zuo No Die", and read those serious definion of the Chinglish joke. People are willing to accept anything funny, fancy, and funky.  "No Zuo No Die" is now a slang widely spread in America. 

Don't be afraid, don't be shy,  be creative, but must make sense.

Play with English, cheers.

 

 

 

所有跟帖: 

Fluent written English as always! Do they understand the meaning -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (127 bytes) () 11/14/2020 postreply 15:24:23

I assumed most did. Some used it in other occasion -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2020 postreply 15:39:40

2my best knowledge, I never heard others using it before myself -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2020 postreply 15:58:19

U r a charming person in your company, so some people follow -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (24 bytes) () 11/14/2020 postreply 16:26:25

哈哈,我趕緊添上這句to my best knowledge,萬一早有人用過,被打臉的次數太多了 -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2020 postreply 16:43:07

Long time no see 也是咱們一百年前華工的發明,現在發揚光大。 -樹的花花世界- 給 樹的花花世界 發送悄悄話 樹的花花世界 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2020 postreply 16:28:56

hahahaha, heard this a lot when the natives want to make fun... -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (157 bytes) () 11/14/2020 postreply 16:38:14

Agreed! Language is also a moving target,hard to catch sometimes -才歌- 給 才歌 發送悄悄話 才歌 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2020 postreply 17:30:23

LOL -小公主- 給 小公主 發送悄悄話 小公主 的博客首頁 (139 bytes) () 11/14/2020 postreply 18:53:34

Forgive me, I taught them: F*rt with pants down, Donnt do it -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/14/2020 postreply 19:27:31

LOL! -小公主- 給 小公主 發送悄悄話 小公主 的博客首頁 (177 bytes) () 11/15/2020 postreply 17:55:39

Talk about making sense, there is this English proverb: -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (138 bytes) () 11/15/2020 postreply 17:57:09

Haha, I feel so dumb -移花接木- 給 移花接木 發送悄悄話 移花接木 的博客首頁 (0 bytes) () 11/15/2020 postreply 18:21:31

me 2 -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (0 bytes) () 11/15/2020 postreply 22:11:24

just4fun,你水平太高了:) -beautifulwind- 給 beautifulwind 發送悄悄話 beautifulwind 的博客首頁 (0 bytes) () 11/15/2020 postreply 18:40:41

水平要是高就不會被馬嘴搞得一頭霧水了, 哈哈哈 -just_4_fun- 給 just_4_fun 發送悄悄話 just_4_fun 的博客首頁 (0 bytes) () 11/15/2020 postreply 22:10:36

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”